FRIEDRICH NIETZSCHE
THUS SPAKE ZARATHUSTRA
A BOOK FOR ALL AND NONE
TRANSLATED BY THOMAS COMMON
CONTENTS.
INTRODUCTION
BY MRS FORSTER-NIETZSCHE.
THUS
SPAKE ZARATHUSTRA.
FIRST
PART.
Zarathustra's
Prologue.
Zarathustra'
Discourses.
I. The Three Metamorphoses.
II. The Academic Chairs of Virtue.
III. Backworldsmen.
IV. The Despisers of the Body.
V. Joys and Passions.
VI. The Pale Criminal.
VII. Reading and Writing.
VIII. The Tree on the Hill.
IX. The Preachers of Death.
X. War and Warriors.
XI. The New Idol.
XII. The Flies in the Market-place.
XIII. Chastity.
XIV. The Friend.
XV. The Thousand and One Goals.
XVI. Neighbour-Love.
XVII. The Way of the Creating One.
XVIII. Old and Young Women.
XIX. The Bite of the Adder.
XX. Child and Marriage.
XXI. Voluntary Death.
XXII. The Bestowing Virtue.
SECOND
PART.
XXIII. The Child with the Mirror.
XXIV. In the Happy Isles.
XXV. The Pitiful.
XXVI. The Priests.
XXVII. The Virtuous.
XXVIII. The Rabble.
XXIX. The Tarantulas.
XXX. The Famous Wise Ones.
XXXI. The Night-Song.
XXXII. The Dance-Song.
XXXIII. The Grave-Song.
XXXIV. Self-Surpassing.
XXXV. The Sublime Ones.
XXXVI. The Land of Culture.
XXXVII. Immaculate Perception.
XXXVIII. Scholars.
XXXIX. Poets.
XL. Great Events.
XLI. The Soothsayer.
XLII. Redemption.
XLIII. Manly Prudence.
XLIV. The Stillest Hour
THIRD
PART.
XLV. The Wanderer.
XLVI. The Vision and the Enigma.
XLVII. Involuntary Bliss.
XLVIII. Before Sunrise.
XLIX. The Bedwarfing Virtue.
L. On the Olive-Mount.
LI. On Passing-by.
LII. The Apostates.
LIII. The Return Home.
LIV. The Three Evil Things.
LV. The Spirit of Gravity.
LVI. Old and New Tables.
LVII. The Convalescent.
LVIII. The Great Longing.
LIX. The Second Dance-Song.
LX. The Seven Seals.
FOURTH
AND LAST PART.
LXI. The Honey Sacrifice.
LXII. The Cry of Distress.
LXIII. Talk with the Kings.
LXIV. The Leech.
LXV. The Magician.
LXVI. Out of Service.
LXVII. The Ugliest Man.
LXVIII. The Voluntary Beggar.
LXIX. The Shadow.
LXX. Noon-Tide.
LXXI. The Greeting.
LXXII. The Supper.
LXIII. The Higher Man.
LXXIV. The Song of Melancholy.
LXXV. Science.
LXXVI. Among Daughters of the Desert.
LXXVII. The Awakening.
LXXVIII. The Ass-Festival.
LXXIX. The Drunken Song.
LXXX. The Sign.
APPENDIX.
Notes
on "Thus Spake Zarathustra" by Anthony M. Ludovici.
INTRODUCTION
BY MRS FORSTER-NIETZSCHE.
HOW
ZARATHUSTRA CAME INTO BEING.
"Zarathustra"
is my brother's most personal work; it is the history of his
most
individual experiences, of his friendships, ideals, raptures,
bitterest
disappointments and sorrows. Above it
all, however, there soars,
transfiguring
it, the image of his greatest hopes and remotest aims. My
brother
had the figure of Zarathustra in his mind from his very earliest
youth: he once told me that even as a child he had
dreamt of him. At
different
periods in his life, he would call this haunter of his dreams by
different
names; "but in the end," he declares in a note on the subject,
"I
had
to do a PERSIAN the honour of identifying him with this creature of my
fancy. Persians were the first to take a broad and
comprehensive view of
history. Every series of evolutions, according to
them, was presided over
by
a prophet; and every prophet had his 'Hazar,'--his dynasty of a thousand
years."
All
Zarathustra's views, as also his personality, were early conceptions of
my
brother's mind. Whoever reads his
posthumously published writings for
the
years 1869-82 with care, will constantly meet with passages suggestive
of
Zarathustra's thoughts and doctrines.
For instance, the ideal of the
Superman
is put forth quite clearly in all his writings during the years
1873-75;
and in "We Philologists", the following remarkable observations
occur:--
"How
can one praise and glorify a nation as a whole?--Even among the
Greeks,
it was the INDIVIDUALS that counted."
"The
Greeks are interesting and extremely important because they reared
such
a vast number of great individuals. How
was this possible? The
question
is one which ought to be studied.
"I
am interested only in the relations of a people to the rearing of the
individual
man, and among the Greeks the conditions were unusually
favourable
for the development of the individual; not by any means owing to
the
goodness of the people, but because of the struggles of their evil
instincts.
"WITH
THE HELP OF FAVOURABLE MEASURES GREAT INDIVIDUALS MIGHT BE REARED WHO
WOULD
BE BOTH DIFFERENT FROM AND HIGHER THAN THOSE WHO HERETOFORE HAVE OWED
THEIR
EXISTENCE TO MERE CHANCE. Here we may
still be hopeful: in the
rearing
of exceptional men."
The
notion of rearing the Superman is only a new form of an ideal Nietzsche
already
had in his youth, that "THE OBJECT OF MANKIND SHOULD LIE IN ITS
HIGHEST
INDIVIDUALS" (or, as he writes in "Schopenhauer as Educator":
"Mankind
ought constantly to be striving to produce great men--this and
nothing
else is its duty.") But the ideals
he most revered in those days
are
no longer held to be the highest types of men.
No, around this future
ideal
of a coming humanity--the Superman--the poet spread the veil of
becoming. Who can tell to what glorious heights man
can still ascend?
That
is why, after having tested the worth of our noblest ideal--that of
the
Saviour, in the light of the new valuations, the poet cries with
passionate
emphasis in "Zarathustra":
"Never
yet hath there been a Superman. Naked
have I seen both of them, the
greatest
and the smallest man:--
All-too-similar
are they still to each other. Verily
even the greatest
found
I--all-too-human!"--
The
phrase "the rearing of the Superman," has very often been
misunderstood. By the word "rearing," in this
case, is meant the act of
modifying
by means of new and higher values--values which, as laws and
guides
of conduct and opinion, are now to rule over mankind. In general
the
doctrine of the Superman can only be understood correctly in
conjunction
with other ideas of the author's, such as:--the Order of Rank,
the
Will to Power, and the Transvaluation of all Values. He assumes that
Christianity,
as a product of the resentment of the botched and the weak,
has
put in ban all that is beautiful, strong, proud, and powerful, in fact
all
the qualities resulting from strength, and that, in consequence, all
forces
which tend to promote or elevate life have been seriously
undermined. Now, however, a new table of valuations must
be placed over
mankind--namely,
that of the strong, mighty, and magnificent man,
overflowing
with life and elevated to his zenith--the Superman, who is now
put
before us with overpowering passion as the aim of our life, hope, and
will. And just as the old system of valuing, which
only extolled the
qualities
favourable to the weak, the suffering, and the oppressed, has
succeeded
in producing a weak, suffering, and "modern" race, so this new
and
reversed system of valuing ought to rear a healthy, strong, lively, and
courageous
type, which would be a glory to life itself.
Stated briefly,
the
leading principle of this new system of valuing would be: "All that
proceeds
from power is good, all that springs from weakness is bad."
This
type must not be regarded as a fanciful figure: it is not a nebulous
hope
which is to be realised at some indefinitely remote period, thousands
of
years hence; nor is it a new species (in the Darwinian sense) of which
we
can know nothing, and which it would therefore be somewhat absurd to
strive
after. But it is meant to be a
possibility which men of the present
could
realise with all their spiritual and physical energies, provided they
adopted
the new values.
The
author of "Zarathustra" never lost sight of that egregious example of
a
transvaluation
of all values through Christianity, whereby the whole of the
deified
mode of life and thought of the Greeks, as well as strong Romedom,
was
almost annihilated or transvalued in a comparatively short time. Could
not
a rejuvenated Graeco-Roman system of valuing (once it had been refined
and
made more profound by the schooling which two thousand years of
Christianity
had provided) effect another such revolution within a
calculable
period of time, until that glorious type of manhood shall
finally
appear which is to be our new faith and hope, and in the creation
of
which Zarathustra exhorts us to participate?
In
his private notes on the subject the author uses the expression
"Superman"
(always in the singular, by-the-bye), as signifying "the most
thoroughly
well-constituted type," as opposed to "modern man"; above all,
however,
he designates Zarathustra himself as an example of the Superman.
In
"Ecco Homo" he is careful to enlighten us concerning the precursors
and
prerequisites
to the advent of this highest type, in referring to a certain
passage
in the "Gay Science":--
"In
order to understand this type, we must first be quite clear in regard
to
the leading physiological condition on which it depends: this condition
is
what I call GREAT HEALTHINESS. I know
not how to express my meaning
more
plainly or more personally than I have done already in one of the last
chapters
(Aphorism 382) of the fifth book of the 'Gaya Scienza'."
"We,
the new, the nameless, the hard-to-understand,"--it says there,--"we
firstlings
of a yet untried future--we require for a new end also a new
means,
namely, a new healthiness, stronger, sharper, tougher, bolder and
merrier
than all healthiness hitherto. He whose
soul longeth to experience
the
whole range of hitherto recognised values and desirabilities, and to
circumnavigate
all the coasts of this ideal 'Mediterranean Sea', who, from
the
adventures of his most personal experience, wants to know how it feels
to
be a conqueror, and discoverer of the ideal--as likewise how it is with
the
artist, the saint, the legislator, the sage, the scholar, the devotee,
the
prophet, and the godly non-conformist of the old style:--requires one
thing
above all for that purpose, GREAT HEALTHINESS--such healthiness as
one
not only possesses, but also constantly acquires and must acquire,
because
one unceasingly sacrifices it again, and must sacrifice it!--And
now,
after having been long on the way in this fashion, we Argonauts of the
ideal,
more courageous perhaps than prudent, and often enough shipwrecked
and
brought to grief, nevertheless dangerously healthy, always healthy
again,--it
would seem as if, in recompense for it all, that we have a still
undiscovered
country before us, the boundaries of which no one has yet
seen,
a beyond to all countries and corners of the ideal known hitherto, a
world
so over-rich in the beautiful, the strange, the questionable, the
frightful,
and the divine, that our curiosity as well as our thirst for
possession
thereof, have got out of hand--alas! that nothing will now any
longer
satisfy us!--
"How
could we still be content with THE MAN OF THE PRESENT DAY after such
outlooks,
and with such a craving in our conscience and consciousness? Sad
enough;
but it is unavoidable that we should look on the worthiest aims and
hopes
of the man of the present day with ill-concealed amusement, and
perhaps
should no longer look at them. Another
ideal runs on before us, a
strange,
tempting ideal full of danger, to which we should not like to
persuade
any one, because we do not so readily acknowledge any one's RIGHT
THERETO: the ideal of a spirit who plays naively
(that is to say
involuntarily
and from overflowing abundance and power) with everything
that
has hitherto been called holy, good, intangible, or divine; to whom
the
loftiest conception which the people have reasonably made their measure
of
value, would already practically imply danger, ruin, abasement, or at
least
relaxation, blindness, or temporary self-forgetfulness; the ideal of
a
humanly superhuman welfare and benevolence, which will often enough
appear
INHUMAN, for example, when put alongside of all past seriousness on
earth,
and alongside of all past solemnities in bearing, word, tone, look,
morality,
and pursuit, as their truest involuntary parody--and WITH which,
nevertheless,
perhaps THE GREAT SERIOUSNESS only commences, when the proper
interrogative
mark is set up, the fate of the soul changes, the hour-hand
moves,
and tragedy begins..."
Although
the figure of Zarathustra and a large number of the leading
thoughts
in this work had appeared much earlier in the dreams and writings
of
the author, "Thus Spake Zarathustra" did not actually come into being
until
the month of August 1881 in Sils Maria; and it was the idea of the
Eternal
Recurrence of all things which finally induced my brother to set
forth
his new views in poetic language. In
regard to his first conception
of
this idea, his autobiographical sketch, "Ecce Homo", written in the
autumn
of 1888, contains the following passage:--
"The
fundamental idea of my work--namely, the Eternal Recurrence of all
things--this
highest of all possible formulae of a Yea-saying philosophy,
first
occurred to me in August 1881. I made a
note of the thought on a
sheet
of paper, with the postscript: 6,000
feet beyond men and time! That
day
I happened to be wandering through the woods alongside of the lake of
Silvaplana,
and I halted beside a huge, pyramidal and towering rock not far
from
Surlei. It was then that the thought
struck me. Looking back now, I
find
that exactly two months previous to this inspiration, I had had an
omen
of its coming in the form of a sudden and decisive alteration in my
tastes--more
particularly in music. It would even be
possible to consider
all
'Zarathustra' as a musical composition.
At all events, a very
necessary
condition in its production was a renaissance in myself of the
art
of hearing. In a small mountain resort
(Recoaro) near Vicenza, where I
spent
the spring of 1881, I and my friend and Maestro, Peter Gast--also one
who
had been born again--discovered that the phoenix music that hovered
over
us, wore lighter and brighter plumes than it had done theretofore."
During
the month of August 1881 my brother resolved to reveal the teaching
of
the Eternal Recurrence, in dithyrambic and psalmodic form, through the
mouth
of Zarathustra. Among the notes of this
period, we found a page on
which
is written the first definite plan of "Thus Spake Zarathustra":--
"MIDDAY
AND ETERNITY."
"GUIDE-POSTS
TO A NEW WAY OF LIVING."
Beneath
this is written:--
"Zarathustra
born on lake Urmi; left his home in his thirtieth year,
went
into the province of Aria, and, during ten years of solitude in
the
mountains, composed the Zend-Avesta."
"The
sun of knowledge stands once more at midday; and the serpent of
eternity
lies coiled in its light--: It is YOUR
time, ye midday brethren."
In
that summer of 1881, my brother, after many years of steadily declining
health,
began at last to rally, and it is to this first gush of the
recovery
of his once splendid bodily condition that we owe not only "The
Gay
Science", which in its mood may be regarded as a prelude to
"Zarathustra",
but also "Zarathustra" itself.
Just as he was beginning to
recuperate
his health, however, an unkind destiny brought him a number of
most
painful personal experiences. His
friends caused him many
disappointments,
which were the more bitter to him, inasmuch as he regarded
friendship
as such a sacred institution; and for the first time in his life
he
realised the whole horror of that loneliness to which, perhaps, all
greatness
is condemned. But to be forsaken is
something very different
from
deliberately choosing blessed loneliness.
How he longed, in those
days,
for the ideal friend who would thoroughly understand him, to whom he
would
be able to say all, and whom he imagined he had found at various
periods
in his life from his earliest youth onwards.
Now, however, that
the
way he had chosen grew ever more perilous and steep, he found nobody
who
could follow him: he therefore created
a perfect friend for himself in
the
ideal form of a majestic philosopher, and made this creation the
preacher
of his gospel to the world.
Whether
my brother would ever have written "Thus Spake Zarathustra"
according
to the first plan sketched in the summer of 1881, if he had not
had
the disappointments already referred to, is now an idle question; but
perhaps
where "Zarathustra" is concerned, we may also say with Master
Eckhardt: "The fleetest beast to bear you to
perfection is suffering."
My
brother writes as follows about the origin of the first part of
"Zarathustra":--"In
the winter of 1882-83, I was living on the charming
little
Gulf of Rapallo, not far from Genoa, and between Chiavari and Cape
Porto
Fino. My health was not very good; the
winter was cold and
exceptionally
rainy; and the small inn in which I lived was so close to the
water
that at night my sleep would be disturbed if the sea were high.
These
circumstances were surely the very reverse of favourable; and yet in
spite
of it all, and as if in demonstration of my belief that everything
decisive
comes to life in spite of every obstacle, it was precisely during
this
winter and in the midst of these unfavourable circumstances that my
'Zarathustra'
originated. In the morning I used to
start out in a
southerly
direction up the glorious road to Zoagli, which rises aloft
through
a forest of pines and gives one a view far out into the sea. In
the
afternoon, as often as my health permitted, I walked round the whole
bay
from Santa Margherita to beyond Porto Fino.
This spot was all the more
interesting
to me, inasmuch as it was so dearly loved by the Emperor
Frederick
III. In the autumn of 1886 I chanced to
be there again when he
was
revisiting this small, forgotten world of happiness for the last time.
It
was on these two roads that all 'Zarathustra' came to me, above all
Zarathustra
himself as a type;--I ought rather to say that it was on these
walks
that these ideas waylaid me."
The
first part of "Zarathustra" was written in about ten days--that is to
say,
from the beginning to about the middle of February 1883. "The last
lines
were written precisely in the hallowed hour when Richard Wagner gave
up
the ghost in Venice."
With
the exception of the ten days occupied in composing the first part of
this
book, my brother often referred to this winter as the hardest and
sickliest
he had ever experienced. He did not,
however, mean thereby that
his
former disorders were troubling him, but that he was suffering from a
severe
attack of influenza which he had caught in Santa Margherita, and
which
tormented him for several weeks after his arrival in Genoa. As a
matter
of fact, however, what he complained of most was his spiritual
condition--that
indescribable forsakenness--to which he gives such
heartrending
expression in "Zarathustra".
Even the reception which the
first
part met with at the hands of friends and acquaintances was extremely
disheartening: for almost all those to whom he presented
copies of the
work
misunderstood it. "I found no one
ripe for many of my thoughts; the
case
of 'Zarathustra' proves that one can speak with the utmost clearness,
and
yet not be heard by any one." My
brother was very much discouraged by
the
feebleness of the response he was given, and as he was striving just
then
to give up the practice of taking hydrate of chloral--a drug he had
begun
to take while ill with influenza,--the following spring, spent in
Rome,
was a somewhat gloomy one for him. He
writes about it as follows:--
"I
spent a melancholy spring in Rome, where I only just managed to live,--
and
this was no easy matter. This city,
which is absolutely unsuited to
the
poet-author of 'Zarathustra', and for the choice of which I was not
responsible,
made me inordinately miserable. I tried
to leave it. I
wanted
to go to Aquila--the opposite of Rome in every respect, and actually
founded
in a spirit of enmity towards that city (just as I also shall found
a
city some day), as a memento of an atheist and genuine enemy of the
Church--a
person very closely related to me,--the great Hohenstaufen, the
Emperor
Frederick II. But Fate lay behind it
all: I had to return again
to
Rome. In the end I was obliged to be
satisfied with the Piazza
Barberini,
after I had exerted myself in vain to find an anti-Christian
quarter. I fear that on one occasion, to avoid bad
smells as much as
possible,
I actually inquired at the Palazzo del Quirinale whether they
could
not provide a quiet room for a philosopher.
In a chamber high above
the
Piazza just mentioned, from which one obtained a general view of Rome
and
could hear the fountains plashing far below, the loneliest of all songs
was
composed--'The Night-Song'. About this
time I was obsessed by an
unspeakably
sad melody, the refrain of which I recognised in the words,
'dead
through immortality.'"
We
remained somewhat too long in Rome that spring, and what with the effect
of
the increasing heat and the discouraging circumstances already
described,
my brother resolved not to write any more, or in any case, not
to
proceed with "Zarathustra", although I offered to relieve him of all
trouble
in connection with the proofs and the publisher. When, however, we
returned
to Switzerland towards the end of June, and he found himself once
more
in the familiar and exhilarating air of the mountains, all his joyous
creative
powers revived, and in a note to me announcing the dispatch of
some
manuscript, he wrote as follows:
"I have engaged a place here for
three
months: forsooth, I am the greatest
fool to allow my courage to be
sapped
from me by the climate of Italy. Now
and again I am troubled by the
thought: WHAT NEXT?
My 'future' is the darkest thing in the world to me,
but
as there still remains a great deal for me to do, I suppose I ought
rather
to think of doing this than of my future, and leave the rest to THEE
and
the gods."
The
second part of "Zarathustra" was written between the 26th of June and
the
6th July. "This summer, finding
myself once more in the sacred place
where
the first thought of 'Zarathustra' flashed across my mind, I
conceived
the second part. Ten days
sufficed. Neither for the second, the
first,
nor the third part, have I required a day longer."
He
often used to speak of the ecstatic mood in which he wrote
"Zarathustra";
how in his walks over hill and dale the ideas would crowd
into
his mind, and how he would note them down hastily in a note-book from
which
he would transcribe them on his return, sometimes working till
midnight. He says in a letter to me: "You can have no idea of the
vehemence
of such composition," and in "Ecce Homo" (autumn 1888) he
describes
as follows with passionate enthusiasm the incomparable mood in
which
he created Zarathustra:--
"--Has
any one at the end of the nineteenth century any distinct notion of
what
poets of a stronger age understood by the word inspiration? If not, I
will
describe it. If one had the smallest
vestige of superstition in one,
it
would hardly be possible to set aside completely the idea that one is
the
mere incarnation, mouthpiece or medium of an almighty power. The idea
of
revelation in the sense that something becomes suddenly visible and
audible
with indescribable certainty and accuracy, which profoundly
convulses
and upsets one--describes simply the matter of fact. One hears--
one
does not seek; one takes--one does not ask who gives: a thought
suddenly
flashes up like lightning, it comes with necessity,
unhesitatingly--I
have never had any choice in the matter.
There is an
ecstasy
such that the immense strain of it is sometimes relaxed by a flood
of
tears, along with which one's steps either rush or involuntarily lag,
alternately. There is the feeling that one is completely
out of hand, with
the
very distinct consciousness of an endless number of fine thrills and
quiverings
to the very toes;--there is a depth of happiness in which the
painfullest
and gloomiest do not operate as antitheses, but as conditioned,
as
demanded in the sense of necessary shades of colour in such an overflow
of
light. There is an instinct for
rhythmic relations which embraces wide
areas
of forms (length, the need of a wide-embracing rhythm, is almost the
measure
of the force of an inspiration, a sort of counterpart to its
pressure
and tension). Everything happens quite
involuntarily, as if in a
tempestuous
outburst of freedom, of absoluteness, of power and divinity.
The
involuntariness of the figures and similes is the most remarkable
thing;
one loses all perception of what constitutes the figure and what
constitutes
the simile; everything seems to present itself as the readiest,
the
correctest and the simplest means of expression. It actually seems, to
use
one of Zarathustra's own phrases, as if all things came unto one, and
would
fain be similes: 'Here do all things
come caressingly to thy talk
and
flatter thee, for they want to ride upon thy back. On every simile
dost
thou here ride to every truth. Here fly
open unto thee all being's
words
and word-cabinets; here all being wanteth to become words, here all
becoming
wanteth to learn of thee how to talk.'
This is MY experience of
inspiration. I do not doubt but that one would have to go
back thousands
of
years in order to find some one who could say to me: It is mine
also!--"
In
the autumn of 1883 my brother left the Engadine for Germany and stayed
there
a few weeks. In the following winter,
after wandering somewhat
erratically
through Stresa, Genoa, and Spezia, he landed in Nice, where the
climate
so happily promoted his creative powers that he wrote the third
part
of "Zarathustra". "In
the winter, beneath the halcyon sky of Nice,
which
then looked down upon me for the first time in my life, I found the
third
'Zarathustra'--and came to the end of my task; the whole having
occupied
me scarcely a year. Many hidden corners
and heights in the
landscapes
round about Nice are hallowed to me by unforgettable moments.
That
decisive chapter entitled 'Old and New Tables' was composed in the
very
difficult ascent from the station to Eza--that wonderful Moorish
village
in the rocks. My most creative moments
were always accompanied by
unusual
muscular activity. The body is
inspired: let us waive the
question
of the 'soul.' I might often have been
seen dancing in those
days.
Without a suggestion of fatigue I could
then walk for seven or eight
hours
on end among the hills. I slept well
and laughed well--I was
perfectly
robust and patient."
As
we have seen, each of the three parts of "Zarathustra" was written,
after
a more or less short period of preparation, in about ten days. The
composition
of the fourth part alone was broken by occasional
interruptions. The first notes relating to this part were
written while he
and
I were staying together in Zurich in September 1884. In the following
November,
while staying at Mentone, he began to elaborate these notes, and
after
a long pause, finished the manuscript at Nice between the end of
January
and the middle of February 1885. My
brother then called this part
the
fourth and last; but even before, and shortly after it had been
privately
printed, he wrote to me saying that he still intended writing a
fifth
and sixth part, and notes relating to these parts are now in my
possession. This fourth part (the original MS. of which
contains this
note: "Only for my friends, not for the
public") is written in a
particularly
personal spirit, and those few to whom he presented a copy of
it,
he pledged to the strictest secrecy concerning its contents. He often
thought
of making this fourth part public also, but doubted whether he
would
ever be able to do so without considerably altering certain portions
of
it. At all events he resolved to
distribute this manuscript production,
of
which only forty copies were printed, only among those who had proved
themselves
worthy of it, and it speaks eloquently of his utter loneliness
and
need of sympathy in those days, that he had occasion to present only
seven
copies of his book according to this resolution.
Already
at the beginning of this history I hinted at the reasons which led
my
brother to select a Persian as the incarnation of his ideal of the
majestic
philosopher. His reasons, however, for
choosing Zarathustra of
all
others to be his mouthpiece, he gives us in the following words:--
"People
have never asked me, as they should have done, what the name
Zarathustra
precisely means in my mouth, in the mouth of the first
Immoralist;
for what distinguishes that philosopher from all others in the
past
is the very fact that he was exactly the reverse of an immoralist.
Zarathustra
was the first to see in the struggle between good and evil the
essential
wheel in the working of things. The
translation of morality into
the
metaphysical, as force, cause, end in itself, was HIS work. But the
very
question suggests its own answer.
Zarathustra CREATED the most
portentous
error, MORALITY, consequently he should also be the first to
PERCEIVE
that error, not only because he has had longer and greater
experience
of the subject than any other thinker--all history is the
experimental
refutation of the theory of the so-called moral order of
things:--the
more important point is that Zarathustra was more truthful
than
any other thinker. In his teaching alone
do we meet with truthfulness
upheld
as the highest virtue--i.e.: the
reverse of the COWARDICE of the
'idealist'
who flees from reality. Zarathustra had
more courage in his
body
than any other thinker before or after him.
To tell the truth and TO
AIM
STRAIGHT: that is the first Persian
virtue. Am I understood?...The
overcoming
of morality through itself--through truthfulness, the overcoming
of
the moralist through his opposite--THROUGH ME--: that is what the name
Zarathustra
means in my mouth."
ELIZABETH
FORSTER-NIETZSCHE.
Nietzsche
Archives,
Weimar,
December 1905.
THUS
SPAKE ZARATHUSTRA.
FIRST
PART.
ZARATHUSTRA'S
DISCOURSES.
ZARATHUSTRA'S
PROLOGUE.
1.
When
Zarathustra was thirty years old, he left his home and the lake of
his
home, and went into the mountains.
There he enjoyed his spirit and
solitude,
and for ten years did not weary of it.
But at last his heart
changed,--and
rising one morning with the rosy dawn, he went before the
sun,
and spake thus unto it:
Thou
great star! What would be thy happiness
if thou hadst not those for
whom
thou shinest!
For
ten years hast thou climbed hither unto my cave: thou wouldst have
wearied
of thy light and of the journey, had it not been for me, mine
eagle,
and my serpent.
But
we awaited thee every morning, took from thee thine overflow
and
blessed thee for it.
Lo! I am weary of my wisdom, like the bee that
hath gathered too much
honey;
I need hands outstretched to take it.
I
would fain bestow and distribute, until the wise have once more become
joyous
in their folly, and the poor happy in their riches.
Therefore
must I descend into the deep: as thou
doest in the evening,
when
thou goest behind the sea, and givest light also to the nether-world,
thou
exuberant star!
Like
thee must I GO DOWN, as men say, to whom I shall descend.
Bless
me, then, thou tranquil eye, that canst behold even the greatest
happiness
without envy!
Bless
the cup that is about to overflow, that the water may flow golden out
of
it, and carry everywhere the reflection of thy bliss!
Lo! This cup is again going to empty itself, and
Zarathustra is again
going
to be a man.
Thus
began Zarathustra's down-going.
2.
Zarathustra
went down the mountain alone, no one meeting him. When he
entered
the forest, however, there suddenly stood before him an old man,
who
had left his holy cot to seek roots.
And thus spake the old man to
Zarathustra:
"No
stranger to me is this wanderer: many
years ago passed he by.
Zarathustra
he was called; but he hath altered.
Then
thou carriedst thine ashes into the mountains:
wilt thou now carry
thy
fire into the valleys? Fearest thou not
the incendiary's doom?
Yea,
I recognise Zarathustra. Pure is his
eye, and no loathing lurketh
about
his mouth. Goeth he not along like a
dancer?
Altered
is Zarathustra; a child hath Zarathustra become; an awakened one is
Zarathustra: what wilt thou do in the land of the
sleepers?
As
in the sea hast thou lived in solitude, and it hath borne thee up.
Alas,
wilt thou now go ashore? Alas, wilt
thou again drag thy body
thyself?"
Zarathustra
answered: "I love mankind."
"Why,"
said the saint, "did I go into the forest and the desert? Was it
not
because I loved men far too well?
Now
I love God: men, I do not love. Man is a thing too imperfect for me.
Love
to man would be fatal to me."
Zarathustra
answered: "What spake I of
love! I am bringing gifts unto
men."
"Give
them nothing," said the saint.
"Take rather part of their load, and
carry
it along with them--that will be most agreeable unto them: if only
it
be agreeable unto thee!
If,
however, thou wilt give unto them, give them no more than an alms, and
let
them also beg for it!"
"No,"
replied Zarathustra, "I give no alms.
I am not poor enough for
that."
The
saint laughed at Zarathustra, and spake thus:
"Then see to it that
they
accept thy treasures! They are
distrustful of anchorites, and do not
believe
that we come with gifts.
The
fall of our footsteps ringeth too hollow through their streets. And
just
as at night, when they are in bed and hear a man abroad long before
sunrise,
so they ask themselves concerning us:
Where goeth the thief?
Go
not to men, but stay in the forest! Go
rather to the animals! Why not
be
like me--a bear amongst bears, a bird amongst birds?"
"And
what doeth the saint in the forest?" asked Zarathustra.
The
saint answered: "I make hymns and
sing them; and in making hymns
I
laugh and weep and mumble: thus do I
praise God.
With
singing, weeping, laughing, and mumbling do I praise the God who is my
God. But what dost thou bring us as a gift?"
When
Zarathustra had heard these words, he bowed to the saint and said:
"What
should I have to give thee! Let me
rather hurry hence lest I take
aught
away from thee!"--And thus they parted from one another, the old man
and
Zarathustra, laughing like schoolboys.
When
Zarathustra was alone, however, he said to his heart: "Could it be
possible! This old saint in the forest hath not yet
heard of it, that GOD
IS
DEAD!"
3.
When
Zarathustra arrived at the nearest town which adjoineth the forest, he
found
many people assembled in the market-place; for it had been announced
that
a rope-dancer would give a performance.
And Zarathustra spake thus
unto
the people:
I
TEACH YOU THE SUPERMAN. Man is
something that is to be surpassed. What
have
ye done to surpass man?
All
beings hitherto have created something beyond themselves: and ye want
to
be the ebb of that great tide, and would rather go back to the beast
than
surpass man?
What
is the ape to man? A laughing-stock, a
thing of shame. And just the
same
shall man be to the Superman: a
laughing-stock, a thing of shame.
Ye
have made your way from the worm to man, and much within you is still
worm. Once were ye apes, and even yet man is more
of an ape than any of
the
apes.
Even
the wisest among you is only a disharmony and hybrid of plant and
phantom. But do I bid you become phantoms or plants?
Lo,
I teach you the Superman!
The
Superman is the meaning of the earth.
Let your will say: The Superman
SHALL
BE the meaning of the earth!
I
conjure you, my brethren, REMAIN TRUE TO THE EARTH, and believe not those
who
speak unto you of superearthly hopes!
Poisoners are they, whether they
know
it or not.
Despisers
of life are they, decaying ones and poisoned ones themselves, of
whom
the earth is weary: so away with them!
Once
blasphemy against God was the greatest blasphemy; but God died, and
therewith
also those blasphemers. To blaspheme
the earth is now the
dreadfulest
sin, and to rate the heart of the unknowable higher than the
meaning
of the earth!
Once
the soul looked contemptuously on the body, and then that contempt was
the
supreme thing:--the soul wished the body meagre, ghastly, and famished.
Thus
it thought to escape from the body and the earth.
Oh,
that soul was itself meagre, ghastly, and famished; and cruelty was the
delight
of that soul!
But
ye, also, my brethren, tell me: What
doth your body say about your
soul? Is your soul not poverty and pollution and
wretched self-
complacency?
Verily,
a polluted stream is man. One must be a
sea, to receive a polluted
stream
without becoming impure.
Lo,
I teach you the Superman: he is that
sea; in him can your great
contempt
be submerged.
What
is the greatest thing ye can experience?
It is the hour of great
contempt. The hour in which even your happiness
becometh loathsome unto
you,
and so also your reason and virtue.
The
hour when ye say: "What good is my
happiness! It is poverty and
pollution
and wretched self-complacency. But my
happiness should justify
existence
itself!"
The
hour when ye say: "What good is my
reason! Doth it long for knowledge
as
the lion for his food? It is poverty
and pollution and wretched self-
complacency!"
The
hour when ye say: "What good is my
virtue! As yet it hath not made me
passionate. How weary I am of my good and my bad! It is all poverty and
pollution
and wretched self-complacency!"
The
hour when ye say: "What good is my
justice! I do not see that I am
fervour
and fuel. The just, however, are
fervour and fuel!"
The
hour when we say: "What good is my
pity! Is not pity the cross on
which
he is nailed who loveth man? But my
pity is not a crucifixion."
Have
ye ever spoken thus? Have ye ever cried
thus? Ah! would that I had
heard
you crying thus!
It
is not your sin--it is your self-satisfaction that crieth unto heaven;
your
very sparingness in sin crieth unto heaven!
Where
is the lightning to lick you with its tongue?
Where is the frenzy
with
which ye should be inoculated?
Lo,
I teach you the Superman: he is that
lightning, he is that frenzy!--
When
Zarathustra had thus spoken, one of the people called out: "We have
now
heard enough of the rope-dancer; it is time now for us to see him!"
And
all the people laughed at Zarathustra.
But the rope-dancer, who
thought
the words applied to him, began his performance.
4.
Zarathustra,
however, looked at the people and wondered.
Then he spake
thus:
Man
is a rope stretched between the animal and the Superman--a rope over an
abyss.
A
dangerous crossing, a dangerous wayfaring, a dangerous looking-back, a
dangerous
trembling and halting.
What
is great in man is that he is a bridge and not a goal: what is
lovable
in man is that he is an OVER-GOING and a DOWN-GOING.
I
love those that know not how to live except as down-goers, for they are
the
over-goers.
I
love the great despisers, because they are the great adorers, and arrows
of
longing for the other shore.
I
love those who do not first seek a reason beyond the stars for going down
and
being sacrifices, but sacrifice themselves to the earth, that the earth
of
the Superman may hereafter arrive.
I
love him who liveth in order to know, and seeketh to know in order that
the
Superman may hereafter live. Thus
seeketh he his own down-going.
I
love him who laboureth and inventeth, that he may build the house for the
Superman,
and prepare for him earth, animal, and plant:
for thus seeketh
he
his own down-going.
I
love him who loveth his virtue: for
virtue is the will to down-going,
and
an arrow of longing.
I
love him who reserveth no share of spirit for himself, but wanteth to be
wholly
the spirit of his virtue: thus walketh
he as spirit over the
bridge.
I
love him who maketh his virtue his inclination and destiny: thus, for
the
sake of his virtue, he is willing to live on, or live no more.
I
love him who desireth not too many virtues.
One virtue is more of a
virtue
than two, because it is more of a knot for one's destiny to cling
to.
I
love him whose soul is lavish, who wanteth no thanks and doth not give
back: for he always bestoweth, and desireth not to
keep for himself.
I
love him who is ashamed when the dice fall in his favour, and who then
asketh: "Am I a dishonest player?"--for he
is willing to succumb.
I
love him who scattereth golden words in advance of his deeds, and always
doeth
more than he promiseth: for he seeketh
his own down-going.
I
love him who justifieth the future ones, and redeemeth the past ones:
for
he is willing to succumb through the present ones.
I
love him who chasteneth his God, because he loveth his God: for he must
succumb
through the wrath of his God.
I
love him whose soul is deep even in the wounding, and may succumb through
a
small matter: thus goeth he willingly
over the bridge.
I
love him whose soul is so overfull that he forgetteth himself, and all
things
are in him: thus all things become his
down-going.
I
love him who is of a free spirit and a free heart: thus is his head only
the
bowels of his heart; his heart, however, causeth his down-going.
I
love all who are like heavy drops falling one by one out of the dark
cloud
that lowereth over man: they herald the
coming of the lightning, and
succumb
as heralds.
Lo,
I am a herald of the lightning, and a heavy drop out of the cloud: the
lightning,
however, is the SUPERMAN.--
5.
When
Zarathustra had spoken these words, he again looked at the people, and
was
silent. "There they stand,"
said he to his heart; "there they laugh:
they
understand me not; I am not the mouth for these ears.
Must
one first batter their ears, that they may learn to hear with their
eyes? Must one clatter like kettledrums and penitential
preachers? Or do
they
only believe the stammerer?
They
have something whereof they are proud.
What do they call it, that
which
maketh them proud? Culture, they call
it; it distinguisheth them
from
the goatherds.
They
dislike, therefore, to hear of 'contempt' of themselves. So I will
appeal
to their pride.
I
will speak unto them of the most contemptible thing: that, however, is
THE
LAST MAN!"
And
thus spake Zarathustra unto the people:
It
is time for man to fix his goal. It is
time for man to plant the germ
of
his highest hope.
Still
is his soil rich enough for it. But
that soil will one day be poor
and
exhausted, and no lofty tree will any longer be able to grow thereon.
Alas!
there cometh the time when man will no longer launch the arrow of his
longing
beyond man--and the string of his bow will have unlearned to whizz!
I
tell you: one must still have chaos in
one, to give birth to a dancing
star. I tell you:
ye have still chaos in you.
Alas! There cometh the time when man will no
longer give birth to any
star. Alas!
There cometh the time of the most despicable man, who can no
longer
despise himself.
Lo! I show you THE LAST MAN.
"What
is love? What is creation? What is longing? What is a star?"--so
asketh
the last man and blinketh.
The
earth hath then become small, and on it there hoppeth the last man who
maketh
everything small. His species is
ineradicable like that of the
ground-flea;
the last man liveth longest.
"We
have discovered happiness"--say the last men, and blink thereby.
They
have left the regions where it is hard to live; for they need warmth.
One
still loveth one's neighbour and rubbeth against him; for one needeth
warmth.
Turning
ill and being distrustful, they consider sinful: they walk warily.
He
is a fool who still stumbleth over stones or men!
A
little poison now and then: that maketh
pleasant dreams. And much
poison
at last for a pleasant death.
One
still worketh, for work is a pastime. But
one is careful lest the
pastime
should hurt one.
One
no longer becometh poor or rich; both are too burdensome. Who still
wanteth
to rule? Who still wanteth to
obey? Both are too burdensome.
No
shepherd, and one herd! Every one
wanteth the same; every one is equal:
he
who hath other sentiments goeth voluntarily into the madhouse.
"Formerly
all the world was insane,"--say the subtlest of them, and blink
thereby.
They
are clever and know all that hath happened:
so there is no end to
their
raillery. People still fall out, but
are soon reconciled--otherwise
it
spoileth their stomachs.
They
have their little pleasures for the day, and their little pleasures
for
the night, but they have a regard for health.
"We
have discovered happiness,"--say the last men, and blink thereby.--
And
here ended the first discourse of Zarathustra, which is also called
"The
Prologue": for at this point the
shouting and mirth of the multitude
interrupted
him. "Give us this last man, O
Zarathustra,"--they called out-
-"make
us into these last men! Then will we
make thee a present of the
Superman!" And all the people exulted and smacked their
lips.
Zarathustra,
however, turned sad, and said to his heart:
"They
understand me not: I am not the mouth
for these ears.
Too
long, perhaps, have I lived in the mountains; too much have I hearkened
unto
the brooks and trees: now do I speak
unto them as unto the goatherds.
Calm
is my soul, and clear, like the mountains in the morning. But they
think
me cold, and a mocker with terrible jests.
And
now do they look at me and laugh: and
while they laugh they hate me
too. There is ice in their laughter."
6.
Then,
however, something happened which made every mouth mute and every eye
fixed. In the meantime, of course, the rope-dancer
had commenced his
performance: he had come out at a little door, and was
going along the
rope
which was stretched between two towers, so that it hung above the
market-place
and the people. When he was just midway
across, the little
door
opened once more, and a gaudily-dressed fellow like a buffoon sprang
out,
and went rapidly after the first one.
"Go on, halt-foot," cried his
frightful
voice, "go on, lazy-bones, interloper, sallow-face!--lest I
tickle
thee with my heel! What dost thou here
between the towers? In the
tower
is the place for thee, thou shouldst be locked up; to one better than
thyself
thou blockest the way!"--And with every word he came nearer and
nearer
the first one. When, however, he was
but a step behind, there
happened
the frightful thing which made every mouth mute and every eye
fixed--he
uttered a yell like a devil, and jumped over the other who was in
his
way. The latter, however, when he thus
saw his rival triumph, lost at
the
same time his head and his footing on the rope; he threw his pole away,
and
shot downwards faster than it, like an eddy of arms and legs, into the
depth. The market-place and the people were like
the sea when the storm
cometh
on: they all flew apart and in
disorder, especially where the body
was
about to fall.
Zarathustra,
however, remained standing, and just beside him fell the body,
badly
injured and disfigured, but not yet dead.
After a while
consciousness
returned to the shattered man, and he saw Zarathustra
kneeling
beside him. "What art thou doing
there?" said he at last, "I knew
long
ago that the devil would trip me up.
Now he draggeth me to hell:
wilt
thou prevent him?"
"On
mine honour, my friend," answered Zarathustra, "there is nothing of
all
that
whereof thou speakest: there is no
devil and no hell. Thy soul will
be
dead even sooner than thy body: fear,
therefore, nothing any more!"
The
man looked up distrustfully. "If
thou speakest the truth," said he, "I
lose
nothing when I lose my life. I am not
much more than an animal which
hath
been taught to dance by blows and scanty fare."
"Not
at all," said Zarathustra, "thou hast made danger thy calling;
therein
there
is nothing contemptible. Now thou
perishest by thy calling:
therefore
will I bury thee with mine own hands."
When
Zarathustra had said this the dying one did not reply further; but he
moved
his hand as if he sought the hand of Zarathustra in gratitude.
7.
Meanwhile
the evening came on, and the market-place veiled itself in gloom.
Then
the people dispersed, for even curiosity and terror become fatigued.
Zarathustra,
however, still sat beside the dead man on the ground, absorbed
in
thought: so he forgot the time. But at last it became night, and a
cold
wind blew upon the lonely one. Then
arose Zarathustra and said to his
heart:
Verily,
a fine catch of fish hath Zarathustra made to-day! It is not a man
he
hath caught, but a corpse.
Sombre
is human life, and as yet without meaning:
a buffoon may be fateful
to
it.
I
want to teach men the sense of their existence, which is the Superman,
the
lightning out of the dark cloud--man.
But
still am I far from them, and my sense speaketh not unto their sense.
To
men I am still something between a fool and a corpse.
Gloomy
is the night, gloomy are the ways of Zarathustra. Come, thou cold
and
stiff companion! I carry thee to the
place where I shall bury thee
with
mine own hands.
8.
When
Zarathustra had said this to his heart, he put the corpse upon his
shoulders
and set out on his way. Yet had he not
gone a hundred steps,
when
there stole a man up to him and whispered in his ear--and lo! he that
spake
was the buffoon from the tower.
"Leave this town, O Zarathustra,"
said
he, "there are too many here who hate thee. The good and just hate
thee,
and call thee their enemy and despiser; the believers in the orthodox
belief
hate thee, and call thee a danger to the multitude. It was thy good
fortune
to be laughed at: and verily thou
spakest like a buffoon. It was
thy
good fortune to associate with the dead dog; by so humiliating thyself
thou
hast saved thy life to-day. Depart,
however, from this town,--or
tomorrow
I shall jump over thee, a living man over a dead one." And when
he
had said this, the buffoon vanished; Zarathustra, however, went on
through
the dark streets.
At
the gate of the town the grave-diggers met him: they shone their torch
on
his face, and, recognising Zarathustra, they sorely derided him.
"Zarathustra
is carrying away the dead dog: a fine
thing that Zarathustra
hath
turned a grave-digger! For our hands
are too cleanly for that roast.
Will
Zarathustra steal the bite from the devil?
Well then, good luck to
the
repast! If only the devil is not a
better thief than Zarathustra!--he
will
steal them both, he will eat them both!"
And they laughed among
themselves,
and put their heads together.
Zarathustra
made no answer thereto, but went on his way.
When he had gone
on
for two hours, past forests and swamps, he had heard too much of the
hungry
howling of the wolves, and he himself became a-hungry. So he halted
at
a lonely house in which a light was burning.
"Hunger
attacketh me," said Zarathustra, "like a robber. Among forests and
swamps
my hunger attacketh me, and late in the night.
"Strange
humours hath my hunger. Often it cometh
to me only after a
repast,
and all day it hath failed to come:
where hath it been?"
And
thereupon Zarathustra knocked at the door of the house. An old man
appeared,
who carried a light, and asked:
"Who cometh unto me and my bad
sleep?"
"A
living man and a dead one," said Zarathustra. "Give me something to eat
and
drink, I forgot it during the day. He
that feedeth the hungry
refresheth
his own soul, saith wisdom."
The
old man withdrew, but came back immediately and offered Zarathustra
bread
and wine. "A bad country for the
hungry," said he; "that is why I
live
here. Animal and man come unto me, the
anchorite. But bid thy
companion
eat and drink also, he is wearier than thou." Zarathustra
answered: "My companion is dead; I shall hardly
be able to persuade him to
eat." "That doth not concern me," said
the old man sullenly; "he that
knocketh
at my door must take what I offer him.
Eat, and fare ye well!"--
Thereafter
Zarathustra again went on for two hours, trusting to the path
and
the light of the stars: for he was an
experienced night-walker, and
liked
to look into the face of all that slept.
When the morning dawned,
however,
Zarathustra found himself in a thick forest, and no path was any
longer
visible. He then put the dead man in a
hollow tree at his head--for
he
wanted to protect him from the wolves--and laid himself down on the
ground
and moss. And immediately he fell
asleep, tired in body, but with a
tranquil
soul.
9.
Long
slept Zarathustra; and not only the rosy dawn passed over his
head,
but also the morning. At last, however,
his eyes opened, and
amazedly
he gazed into the forest and the stillness, amazedly he gazed
into
himself. Then he arose quickly, like a
seafarer who all at once
seeth
the land; and he shouted for joy: for
he saw a new truth. And he
spake
thus to his heart:
A
light hath dawned upon me: I need
companions--living ones; not
dead
companions and corpses, which I carry with me where I will.
But
I need living companions, who will follow me because they want
to
follow themselves--and to the place where I will.
A
light hath dawned upon me. Not to the
people is Zarathustra to speak,
but
to companions! Zarathustra shall not be
the herd's herdsman and hound!
To
allure many from the herd--for that purpose have I come. The people and
the
herd must be angry with me: a robber
shall Zarathustra be called by
the
herdsmen.
Herdsmen,
I say, but they call themselves the good and just. Herdsmen, I
say,
but they call themselves the believers in the orthodox belief.
Behold
the good and just! Whom do they hate
most? Him who breaketh up
their
tables of values, the breaker, the lawbreaker:--he, however, is the
creator.
Behold
the believers of all beliefs! Whom do
they hate most? Him who
breaketh
up their tables of values, the breaker, the law-breaker--he,
however,
is the creator.
Companions,
the creator seeketh, not corpses--and not herds or believers
either. Fellow-creators the creator seeketh--those
who grave new values on
new
tables.
Companions,
the creator seeketh, and fellow-reapers:
for everything is
ripe
for the harvest with him. But he
lacketh the hundred sickles: so he
plucketh
the ears of corn and is vexed.
Companions,
the creator seeketh, and such as know how to whet their
sickles. Destroyers, will they be called, and
despisers of good and evil.
But
they are the reapers and rejoicers.
Fellow-creators,
Zarathustra seeketh; fellow-reapers and fellow-rejoicers,
Zarathustra
seeketh: what hath he to do with herds
and herdsmen and
corpses!
And
thou, my first companion, rest in peace!
Well have I buried thee in
thy
hollow tree; well have I hid thee from the wolves.
But
I part from thee; the time hath arrived.
'Twixt rosy dawn and rosy
dawn
there came unto me a new truth.
I
am not to be a herdsman, I am not to be a grave-digger. Not any more
will
I discourse unto the people; for the last time have I spoken unto the
dead.
With
the creators, the reapers, and the rejoicers will I associate: the
rainbow
will I show them, and all the stairs to the Superman.
To
the lone-dwellers will I sing my song, and to the twain-dwellers; and
unto
him who hath still ears for the unheard, will I make the heart heavy
with
my happiness.
I
make for my goal, I follow my course; over the loitering and tardy will I
leap. Thus let my on-going be their down-going!
10.
This
had Zarathustra said to his heart when the sun stood at noon-tide.
Then
he looked inquiringly aloft,--for he heard above him the sharp call of
a
bird. And behold! An eagle swept through the air in wide
circles, and
on
it hung a serpent, not like a prey, but like a friend: for it kept
itself
coiled round the eagle's neck.
"They
are mine animals," said Zarathustra, and rejoiced in his heart.
"The
proudest animal under the sun, and the wisest animal under the sun,--
they
have come out to reconnoitre.
They
want to know whether Zarathustra still liveth.
Verily, do I still
live?
More
dangerous have I found it among men than among animals; in dangerous
paths
goeth Zarathustra. Let mine animals
lead me!
When
Zarathustra had said this, he remembered the words of the saint in the
forest. Then he sighed and spake thus to his heart:
"Would
that I were wiser! Would that I were
wise from the very heart, like
my
serpent!
But
I am asking the impossible. Therefore
do I ask my pride to go always
with
my wisdom!
And
if my wisdom should some day forsake me:--alas! it loveth to fly away!-
-may
my pride then fly with my folly!"
Thus
began Zarathustra's down-going.
ZARATHUSTRA'
DISCOURSES.
I. THE THREE METAMORPHOSES.
Three
metamorphoses of the spirit do I designate to you: how the spirit
becometh
a camel, the camel a lion, and the lion at last a child.
Many
heavy things are there for the spirit, the strong load-bearing spirit
in
which reverence dwelleth: for the heavy
and the heaviest longeth its
strength.
What
is heavy? so asketh the load-bearing spirit; then kneeleth it down
like
the camel, and wanteth to be well laden.
What
is the heaviest thing, ye heroes? asketh the load-bearing spirit, that
I
may take it upon me and rejoice in my strength.
Is
it not this: To humiliate oneself in
order to mortify one's pride? To
exhibit
one's folly in order to mock at one's wisdom?
Or
is it this: To desert our cause when it
celebrateth its triumph? To
ascend
high mountains to tempt the tempter?
Or
is it this: To feed on the acorns and
grass of knowledge, and for the
sake
of truth to suffer hunger of soul?
Or
is it this: To be sick and dismiss
comforters, and make friends of the
deaf,
who never hear thy requests?
Or
is it this: To go into foul water when
it is the water of truth, and
not
disclaim cold frogs and hot toads?
Or
is it this: To love those who despise
us, and give one's hand to the
phantom
when it is going to frighten us?
All
these heaviest things the load-bearing spirit taketh upon itself: and
like
the camel, which, when laden, hasteneth into the wilderness, so
hasteneth
the spirit into its wilderness.
But
in the loneliest wilderness happeneth the second metamorphosis: here
the
spirit becometh a lion; freedom will it capture, and lordship in its
own
wilderness.
Its
last Lord it here seeketh: hostile will
it be to him, and to its last
God;
for victory will it struggle with the great dragon.
What
is the great dragon which the spirit is no longer inclined to call
Lord
and God? "Thou-shalt," is the
great dragon called. But the spirit of
the
lion saith, "I will."
"Thou-shalt,"
lieth in its path, sparkling with gold--a scale-covered
beast;
and on every scale glittereth golden, "Thou shalt!"
The
values of a thousand years glitter on those scales, and thus speaketh
the
mightiest of all dragons: "All the
values of things--glitter on me.
All
values have already been created, and all created values--do I
represent. Verily, there shall be no 'I will' any
more. Thus speaketh the
dragon.
My
brethren, wherefore is there need of the lion in the spirit? Why
sufficeth
not the beast of burden, which renounceth and is reverent?
To
create new values--that, even the lion cannot yet accomplish: but to
create
itself freedom for new creating--that can the might of the lion do.
To
create itself freedom, and give a holy Nay even unto duty: for that, my
brethren,
there is need of the lion.
To
assume the right to new values--that is the most formidable assumption
for
a load-bearing and reverent spirit.
Verily, unto such a spirit it is
preying,
and the work of a beast of prey.
As
its holiest, it once loved "Thou-shalt": now is it forced to find
illusion
and arbitrariness even in the holiest things, that it may capture
freedom
from its love: the lion is needed for
this capture.
But
tell me, my brethren, what the child can do, which even the lion could
not
do? Why hath the preying lion still to
become a child?
Innocence
is the child, and forgetfulness, a new beginning, a game, a self-
rolling
wheel, a first movement, a holy Yea.
Aye,
for the game of creating, my brethren, there is needed a holy Yea unto
life: ITS OWN will, willeth now the spirit; HIS
OWN world winneth the
world's
outcast.
Three
metamorphoses of the spirit have I designated to you: how the spirit
became
a camel, the camel a lion, and the lion at last a child.--
Thus
spake Zarathustra. And at that time he
abode in the town which is
called
The Pied Cow.
II. THE ACADEMIC CHAIRS OF VIRTUE.
People
commended unto Zarathustra a wise man, as one who could discourse
well
about sleep and virtue: greatly was he
honoured and rewarded for it,
and
all the youths sat before his chair. To
him went Zarathustra, and sat
among
the youths before his chair. And thus
spake the wise man:
Respect
and modesty in presence of sleep! That
is the first thing! And to
go
out of the way of all who sleep badly and keep awake at night!
Modest
is even the thief in presence of sleep:
he always stealeth softly
through
the night. Immodest, however, is the
night-watchman; immodestly he
carrieth
his horn.
No
small art is it to sleep: it is
necessary for that purpose to keep
awake
all day.
Ten
times a day must thou overcome thyself:
that causeth wholesome
weariness,
and is poppy to the soul.
Ten
times must thou reconcile again with thyself; for overcoming is
bitterness,
and badly sleep the unreconciled.
Ten
truths must thou find during the day; otherwise wilt thou seek truth
during
the night, and thy soul will have been hungry.
Ten
times must thou laugh during the day, and be cheerful; otherwise thy
stomach,
the father of affliction, will disturb thee in the night.
Few
people know it, but one must have all the virtues in order to sleep
well. Shall I bear false witness? Shall I commit adultery?
Shall
I covet my neighbour's maidservant? All
that would ill accord with
good
sleep.
And
even if one have all the virtues, there is still one thing needful: to
send
the virtues themselves to sleep at the right time.
That
they may not quarrel with one another, the good females! And about
thee,
thou unhappy one!
Peace
with God and thy neighbour: so desireth
good sleep. And peace also
with
thy neighbour's devil! Otherwise it
will haunt thee in the night.
Honour
to the government, and obedience, and also to the crooked
government! So desireth good sleep. How can I help it, if power like to
walk
on crooked legs?
He
who leadeth his sheep to the greenest pasture, shall always be for me
the
best shepherd: so doth it accord with
good sleep.
Many
honours I want not, nor great treasures:
they excite the spleen. But
it
is bad sleeping without a good name and a little treasure.
A
small company is more welcome to me than a bad one: but they must come
and
go at the right time. So doth it accord
with good sleep.
Well,
also, do the poor in spirit please me:
they promote sleep. Blessed
are
they, especially if one always give in to them.
Thus
passeth the day unto the virtuous. When
night cometh, then take I
good
care not to summon sleep. It disliketh
to be summoned--sleep, the
lord
of the virtues!
But
I think of what I have done and thought during the day. Thus
ruminating,
patient as a cow, I ask myself: What
were thy ten overcomings?
And
what were the ten reconciliations, and the ten truths, and the ten
laughters
with which my heart enjoyed itself?
Thus
pondering, and cradled by forty thoughts, it overtaketh me all at
once--sleep,
the unsummoned, the lord of the virtues.
Sleep
tappeth on mine eye, and it turneth heavy.
Sleep toucheth my mouth,
and
it remaineth open.
Verily,
on soft soles doth it come to me, the dearest of thieves, and
stealeth
from me my thoughts: stupid do I then
stand, like this academic
chair.
But
not much longer do I then stand: I
already lie.--
When
Zarathustra heard the wise man thus speak, he laughed in his heart:
for
thereby had a light dawned upon him.
And thus spake he to his heart:
A
fool seemeth this wise man with his forty thoughts: but I believe he
knoweth
well how to sleep.
Happy
even is he who liveth near this wise man!
Such sleep is contagious--
even
through a thick wall it is contagious.
A
magic resideth even in his academic chair.
And not in vain did the
youths
sit before the preacher of virtue.
His
wisdom is to keep awake in order to sleep well. And verily, if life
had
no sense, and had I to choose nonsense, this would be the desirablest
nonsense
for me also.
Now
know I well what people sought formerly above all else when they sought
teachers
of virtue. Good sleep they sought for
themselves, and poppy-head
virtues
to promote it!
To
all those belauded sages of the academic chairs, wisdom was sleep
without
dreams: they knew no higher
significance of life.
Even
at present, to be sure, there are some like this preacher of virtue,
and
not always so honourable: but their
time is past. And not much longer
do
they stand: there they already lie.
Blessed
are those drowsy ones: for they shall
soon nod to sleep.--
Thus
spake Zarathustra.
III. BACKWORLDSMEN.
Once
on a time, Zarathustra also cast his fancy beyond man, like all
backworldsmen. The work of a suffering and tortured God,
did the world
then
seem to me.
The
dream--and diction--of a God, did the world then seem to me; coloured
vapours
before the eyes of a divinely dissatisfied one.
Good
and evil, and joy and woe, and I and thou--coloured vapours did they
seem
to me before creative eyes. The creator
wished to look away from
himself,--thereupon
he created the world.
Intoxicating
joy is it for the sufferer to look away from his suffering and
forget
himself. Intoxicating joy and
self-forgetting, did the world once
seem
to me.
This
world, the eternally imperfect, an eternal contradiction's image and
imperfect
image--an intoxicating joy to its imperfect creator:--thus did
the
world once seem to me.
Thus,
once on a time, did I also cast my fancy beyond man, like all
backworldsmen. Beyond man, forsooth?
Ah,
ye brethren, that God whom I created was human work and human madness,
like
all the Gods!
A
man was he, and only a poor fragment of a man and ego. Out of mine own
ashes
and glow it came unto me, that phantom.
And verily, it came not unto
me
from the beyond!
What
happened, my brethren? I surpassed
myself, the suffering one; I
carried
mine own ashes to the mountain; a brighter flame I contrived for
myself. And lo!
Thereupon the phantom WITHDREW from me!
To
me the convalescent would it now be suffering and torment to believe in
such
phantoms: suffering would it now be to
me, and humiliation. Thus
speak
I to backworldsmen.
Suffering
was it, and impotence--that created all backworlds; and the short
madness
of happiness, which only the greatest sufferer experienceth.
Weariness,
which seeketh to get to the ultimate with one leap, with a
death-leap;
a poor ignorant weariness, unwilling even to will any longer:
that
created all Gods and backworlds.
Believe
me, my brethren! It was the body which
despaired of the body--it
groped
with the fingers of the infatuated spirit at the ultimate walls.
Believe
me, my brethren! It was the body which
despaired of the earth--it
heard
the bowels of existence speaking unto it.
And
then it sought to get through the ultimate walls with its head--and not
with
its head only--into "the other world."
But
that "other world" is well concealed from man, that dehumanised,
inhuman
world, which is a celestial naught; and the bowels of existence do
not
speak unto man, except as man.
Verily,
it is difficult to prove all being, and hard to make it speak.
Tell
me, ye brethren, is not the strangest of all things best proved?
Yea,
this ego, with its contradiction and perplexity, speaketh most
uprightly
of its being--this creating, willing, evaluing ego, which is the
measure
and value of things.
And
this most upright existence, the ego--it speaketh of the body, and
still
implieth the body, even when it museth and raveth and fluttereth with
broken
wings.
Always
more uprightly learneth it to speak, the ego; and the more it
learneth,
the more doth it find titles and honours for the body and the
earth.
A
new pride taught me mine ego, and that teach I unto men: no longer to
thrust
one's head into the sand of celestial things, but to carry it
freely,
a terrestrial head, which giveth meaning to the earth!
A
new will teach I unto men: to choose
that path which man hath followed
blindly,
and to approve of it--and no longer to slink aside from it, like
the
sick and perishing!
The
sick and perishing--it was they who despised the body and the earth,
and
invented the heavenly world, and the redeeming blood-drops; but even
those
sweet and sad poisons they borrowed from the body and the earth!
From
their misery they sought escape, and the stars were too remote for
them. Then they sighed: "O that there were heavenly paths by which to
steal
into another existence and into happiness!" Then they contrived for
themselves
their by-paths and bloody draughts!
Beyond
the sphere of their body and this earth they now fancied themselves
transported,
these ungrateful ones. But to what did
they owe the
convulsion
and rapture of their transport? To
their body and this earth.
Gentle
is Zarathustra to the sickly. Verily,
he is not indignant at their
modes
of consolation and ingratitude. May
they become convalescents and
overcomers,
and create higher bodies for themselves!
Neither
is Zarathustra indignant at a convalescent who looketh tenderly on
his
delusions, and at midnight stealeth round the grave of his God; but
sickness
and a sick frame remain even in his tears.
Many
sickly ones have there always been among those who muse, and languish
for
God; violently they hate the discerning ones, and the latest of
virtues,
which is uprightness.
Backward
they always gaze toward dark ages:
then, indeed, were delusion
and
faith something different. Raving of
the reason was likeness to God,
and
doubt was sin.
Too
well do I know those godlike ones: they
insist on being believed in,
and
that doubt is sin. Too well, also, do I
know what they themselves most
believe
in.
Verily,
not in backworlds and redeeming blood-drops:
but in the body do
they
also believe most; and their own body is for them the thing-in-itself.
But
it is a sickly thing to them, and gladly would they get out of their
skin. Therefore hearken they to the preachers of
death, and themselves
preach
backworlds.
Hearken
rather, my brethren, to the voice of the healthy body; it is a more
upright
and pure voice.
More
uprightly and purely speaketh the healthy body, perfect and square-
built;
and it speaketh of the meaning of the earth.--
Thus
spake Zarathustra.
IV. THE DESPISERS OF THE BODY.
To
the despisers of the body will I speak my word. I wish them neither to
learn
afresh, nor teach anew, but only to bid farewell to their own
bodies,--and
thus be dumb.
"Body
am I, and soul"--so saith the child.
And why should one not speak
like
children?
But
the awakened one, the knowing one, saith:
"Body am I entirely, and
nothing
more; and soul is only the name of something in the body."
The
body is a big sagacity, a plurality with one sense, a war and a peace,
a
flock and a shepherd.
An
instrument of thy body is also thy little sagacity, my brother, which
thou
callest "spirit"--a little instrument and plaything of thy big
sagacity.
"Ego,"
sayest thou, and art proud of that word.
But the greater thing--in
which
thou art unwilling to believe--is thy body with its big sagacity; it
saith
not "ego," but doeth it.
What
the sense feeleth, what the spirit discerneth, hath never its end in
itself. But sense and spirit would fain persuade
thee that they are the
end
of all things: so vain are they.
Instruments
and playthings are sense and spirit:
behind them there is
still
the Self. The Self seeketh with the
eyes of the senses, it
hearkeneth
also with the ears of the spirit.
Ever
hearkeneth the Self, and seeketh; it compareth, mastereth, conquereth,
and
destroyeth. It ruleth, and is also the
ego's ruler.
Behind
thy thoughts and feelings, my brother, there is a mighty lord, an
unknown
sage--it is called Self; it dwelleth in thy body, it is thy body.
There
is more sagacity in thy body than in thy best wisdom. And who then
knoweth
why thy body requireth just thy best wisdom?
Thy
Self laugheth at thine ego, and its proud prancings. "What are these
prancings
and flights of thought unto me?" it saith to itself. "A by-way
to
my purpose. I am the leading-string of
the ego, and the prompter of its
notions."
The
Self saith unto the ego: "Feel
pain!" And thereupon it suffereth,
and
thinketh
how it may put an end thereto--and for that very purpose it IS
MEANT
to think.
The
Self saith unto the ego: "Feel
pleasure!" Thereupon it rejoiceth,
and
thinketh
how it may ofttimes rejoice--and for that very purpose it IS MEANT
to
think.
To
the despisers of the body will I speak a word.
That they despise is
caused
by their esteem. What is it that
created esteeming and despising
and
worth and will?
The
creating Self created for itself esteeming and despising, it created
for
itself joy and woe. The creating body
created for itself spirit, as a
hand
to its will.
Even
in your folly and despising ye each serve your Self, ye despisers of
the
body. I tell you, your very Self
wanteth to die, and turneth away from
life.
No
longer can your Self do that which it desireth most:--create beyond
itself. That is what it desireth most; that is all
its fervour.
But
it is now too late to do so:--so your Self wisheth to succumb, ye
despisers
of the body.
To
succumb--so wisheth your Self; and therefore have ye become despisers of
the
body. For ye can no longer create
beyond yourselves.
And
therefore are ye now angry with life and with the earth. And
unconscious
envy is in the sidelong look of your contempt.
I
go not your way, ye despisers of the body!
Ye are no bridges for me to
the
Superman!--
Thus
spake Zarathustra.
V. JOYS AND PASSIONS.
My
brother, when thou hast a virtue, and it is thine own virtue, thou hast
it
in common with no one.
To
be sure, thou wouldst call it by name and caress it; thou wouldst pull
its
ears and amuse thyself with it.
And
lo! Then hast thou its name in common
with the people, and hast become
one
of the people and the herd with thy virtue!
Better
for thee to say: "Ineffable is it,
and nameless, that which is pain
and
sweetness to my soul, and also the hunger of my bowels."
Let
thy virtue be too high for the familiarity of names, and if thou must
speak
of it, be not ashamed to stammer about it.
Thus
speak and stammer: "That is MY
good, that do I love, thus doth it
please
me entirely, thus only do _I_ desire the good.
Not
as the law of a God do I desire it, not as a human law or a human need
do
I desire it; it is not to be a guide-post for me to superearths and
paradises.
An
earthly virtue is it which I love:
little prudence is therein, and the
least
everyday wisdom.
But
that bird built its nest beside me:
therefore, I love and cherish it--
now
sitteth it beside me on its golden eggs."
Thus
shouldst thou stammer, and praise thy virtue.
Once
hadst thou passions and calledst them evil.
But now hast thou only
thy
virtues: they grew out of thy passions.
Thou
implantedst thy highest aim into the heart of those passions: then
became
they thy virtues and joys.
And
though thou wert of the race of the hot-tempered, or of the voluptuous,
or
of the fanatical, or the vindictive;
All
thy passions in the end became virtues, and all thy devils angels.
Once
hadst thou wild dogs in thy cellar: but
they changed at last into
birds
and charming songstresses.
Out
of thy poisons brewedst thou balsam for thyself; thy cow, affliction,
milkedst
thou--now drinketh thou the sweet milk of her udder.
And
nothing evil groweth in thee any longer, unless it be the evil that
groweth
out of the conflict of thy virtues.
My
brother, if thou be fortunate, then wilt thou have one virtue and no
more: thus goest thou easier over the bridge.
Illustrious
is it to have many virtues, but a hard lot; and many a one hath
gone
into the wilderness and killed himself, because he was weary of being
the
battle and battlefield of virtues.
My
brother, are war and battle evil?
Necessary, however, is the evil;
necessary
are the envy and the distrust and the back-biting among the
virtues.
Lo!
how each of thy virtues is covetous of the highest place; it wanteth
thy
whole spirit to be ITS herald, it wanteth thy whole power, in wrath,
hatred,
and love.
Jealous
is every virtue of the others, and a dreadful thing is jealousy.
Even
virtues may succumb by jealousy.
He
whom the flame of jealousy encompasseth, turneth at last, like the
scorpion,
the poisoned sting against himself.
Ah!
my brother, hast thou never seen a virtue backbite and stab itself?
Man
is something that hath to be surpassed:
and therefore shalt thou love
thy
virtues,--for thou wilt succumb by them.--
Thus
spake Zarathustra.
VI. THE PALE CRIMINAL.
Ye
do not mean to slay, ye judges and sacrificers, until the animal hath
bowed
its head? Lo! the pale criminal hath
bowed his head: out of his eye
speaketh
the great contempt.
"Mine
ego is something which is to be surpassed:
mine ego is to me the
great
contempt of man": so speaketh it
out of that eye.
When
he judged himself--that was his supreme moment; let not the exalted
one
relapse again into his low estate!
There
is no salvation for him who thus suffereth from himself, unless it be
speedy
death.
Your
slaying, ye judges, shall be pity, and not revenge; and in that ye
slay,
see to it that ye yourselves justify life!
It
is not enough that ye should reconcile with him whom ye slay. Let your
sorrow
be love to the Superman: thus will ye
justify your own survival!
"Enemy"
shall ye say but not "villain," "invalid" shall ye say but
not
"wretch,"
"fool" shall ye say but not "sinner."
And
thou, red judge, if thou would say audibly all thou hast done in
thought,
then would every one cry: "Away
with the nastiness and the
virulent
reptile!"
But
one thing is the thought, another thing is the deed, and another thing
is
the idea of the deed. The wheel of
causality doth not roll between
them.
An
idea made this pale man pale. Adequate
was he for his deed when he did
it,
but the idea of it, he could not endure when it was done.
Evermore
did he now see himself as the doer of one deed. Madness, I call
this: the exception reversed itself to the rule in
him.
The
streak of chalk bewitcheth the hen; the stroke he struck bewitched his
weak
reason. Madness AFTER the deed, I call
this.
Hearken,
ye judges! There is another madness
besides, and it is BEFORE the
deed. Ah! ye have not gone deep enough into this
soul!
Thus
speaketh the red judge: "Why did
this criminal commit murder? He
meant
to rob." I tell you, however, that
his soul wanted blood, not booty:
he
thirsted for the happiness of the knife!
But
his weak reason understood not this madness, and it persuaded him.
"What
matter about blood!" it said; "wishest thou not, at least, to make
booty
thereby? Or take revenge?"
And
he hearkened unto his weak reason: like
lead lay its words upon him--
thereupon
he robbed when he murdered. He did not
mean to be ashamed of his
madness.
And
now once more lieth the lead of his guilt upon him, and once more is
his
weak reason so benumbed, so paralysed, and so dull.
Could
he only shake his head, then would his burden roll off; but who
shaketh
that head?
What
is this man? A mass of diseases that
reach out into the world through
the
spirit; there they want to get their prey.
What
is this man? A coil of wild serpents
that are seldom at peace among
themselves--so
they go forth apart and seek prey in the world.
Look
at that poor body! What it suffered and
craved, the poor soul
interpreted
to itself--it interpreted it as murderous desire, and eagerness
for
the happiness of the knife.
Him
who now turneth sick, the evil overtaketh which is now the evil: he
seeketh
to cause pain with that which causeth him pain. But there have
been
other ages, and another evil and good.
Once
was doubt evil, and the will to Self.
Then the invalid became a
heretic
or sorcerer; as heretic or sorcerer he suffered, and sought to
cause
suffering.
But
this will not enter your ears; it hurteth your good people, ye tell me.
But
what doth it matter to me about your good people!
Many
things in your good people cause me disgust, and verily, not their
evil. I would that they had a madness by which
they succumbed, like this
pale
criminal!
Verily,
I would that their madness were called truth, or fidelity, or
justice: but they have their virtue in order to live
long, and in wretched
self-complacency.
I
am a railing alongside the torrent; whoever is able to grasp me may grasp
me! Your crutch, however, I am not.--
Thus
spake Zarathustra.
VII. READING AND WRITING.
Of
all that is written, I love only what a person hath written with his
blood. Write with blood, and thou wilt find that
blood is spirit.
It
is no easy task to understand unfamiliar blood; I hate the reading
idlers.
He
who knoweth the reader, doeth nothing more for the reader. Another
century
of readers--and spirit itself will stink.
Every
one being allowed to learn to read, ruineth in the long run not only
writing
but also thinking.
Once
spirit was God, then it became man, and now it even becometh populace.
He
that writeth in blood and proverbs doth not want to be read, but learnt
by
heart.
In
the mountains the shortest way is from peak to peak, but for that route
thou
must have long legs. Proverbs should be
peaks, and those spoken to
should
be big and tall.
The
atmosphere rare and pure, danger near and the spirit full of a joyful
wickedness: thus are things well matched.
I
want to have goblins about me, for I am courageous. The courage which
scareth
away ghosts, createth for itself goblins--it wanteth to laugh.
I
no longer feel in common with you; the very cloud which I see beneath me,
the
blackness and heaviness at which I laugh--that is your thunder-cloud.
Ye
look aloft when ye long for exaltation; and I look downward because I am
exalted.
Who
among you can at the same time laugh and be exalted?
He
who climbeth on the highest mountains, laugheth at all tragic plays and
tragic
realities.
Courageous,
unconcerned, scornful, coercive--so wisdom wisheth us; she is a
woman,
and ever loveth only a warrior.
Ye
tell me, "Life is hard to bear."
But for what purpose should ye have
your
pride in the morning and your resignation in the evening?
Life
is hard to bear: but do not affect to
be so delicate! We are all of
us
fine sumpter asses and assesses.
What
have we in common with the rose-bud, which trembleth because a drop of
dew
hath formed upon it?
It
is true we love life; not because we are wont to live, but because we
are
wont to love.
There
is always some madness in love. But
there is always, also, some
method
in madness.
And
to me also, who appreciate life, the butterflies, and soap-bubbles, and
whatever
is like them amongst us, seem most to enjoy happiness.
To
see these light, foolish, pretty, lively little sprites flit about--that
moveth
Zarathustra to tears and songs.
I
should only believe in a God that would know how to dance.
And
when I saw my devil, I found him serious, thorough, profound, solemn:
he
was the spirit of gravity--through him all things fall.
Not
by wrath, but by laughter, do we slay.
Come, let us slay the spirit of
gravity!
I
learned to walk; since then have I let myself run. I learned to fly;
since
then I do not need pushing in order to move from a spot.
Now
am I light, now do I fly; now do I see myself under myself. Now there
danceth
a God in me.--
Thus
spake Zarathustra.
VIII. THE TREE ON THE HILL.
Zarathustra's
eye had perceived that a certain youth avoided him. And as
he
walked alone one evening over the hills surrounding the town called "The
Pied
Cow," behold, there found he the youth sitting leaning against a tree,
and
gazing with wearied look into the valley.
Zarathustra thereupon laid
hold
of the tree beside which the youth sat, and spake thus:
"If
I wished to shake this tree with my hands, I should not be able to do
so.
But
the wind, which we see not, troubleth and bendeth it as it listeth. We
are
sorest bent and troubled by invisible hands."
Thereupon
the youth arose disconcerted, and said:
"I hear Zarathustra, and
just
now was I thinking of him!"
Zarathustra answered:
"Why
art thou frightened on that account?--But it is the same with man as
with
the tree.
The
more he seeketh to rise into the height and light, the more vigorously
do
his roots struggle earthward, downward, into the dark and deep--into the
evil."
"Yea,
into the evil!" cried the youth.
"How is it possible that thou hast
discovered
my soul?"
Zarathustra
smiled, and said: "Many a soul one
will never discover, unless
one
first invent it."
"Yea,
into the evil!" cried the youth once more.
"Thou
saidst the truth, Zarathustra. I trust
myself no longer since I
sought
to rise into the height, and nobody trusteth me any longer; how doth
that
happen?
I
change too quickly: my to-day refuteth
my yesterday. I often overleap
the
steps when I clamber; for so doing, none of the steps pardons me.
When
aloft, I find myself always alone. No
one speaketh unto me; the frost
of solitude maketh me tremble.